台語百科 Wiki
Advertisement

Si-jîn sī siá si ê tsok-ka. I iōng bûn-jī siá-tshut tsok-phín. I ē-sái ti̍t-tsiap siá bóo tsi̍t hāng tāi-tsì. Mā ē-sái iōng kah uí-uán ê hong-sik lâi siá. Sóo-í kóng, si siá ê ì-su ē-sái tsiânn tsē tsân. Hong-sik mā kuí-nā tsióng. Si-jîn tsū kóo tō ū. Sè-kài-siōng tuā pōo-hūn ê uē-gí lóng ū si-jîn. M̄-koh kok-lâng ū kok-khuánn. Kok-lâng tī bô-kâng ê nî-tāi siá-huat mā ū piàn. [1] Tī kok-tsióng bûn-huà ê uē-gí lāi-té, si-jîn tī bûn-ha̍k ê li̍k-sú lāi-té iōng tsiânn tsē khuánn hong-sik siá si. Kiat-kó tō-sī ū kok-tsióng ê si.

Huat-kok si-jîn Arthur Rimbaud bat biâu-siá si-jîn :

A poet makes himself a visionary through a long, boundless, and systematized disorganization of all the senses. All forms of love, of suffering, of madness; he searches himself, he exhausts within himself all poisons, and preserves their quintessences. Unspeakable torment, where he will need the greatest faith, a superhuman strength, where he becomes all men: the great invalid, the great criminal, the great accursed—and the Supreme Scientist! For he attains the unknown! Because he has cultivated his soul, already rich, more than anyone! He attains the unknown, and, if demented, he finally loses the understanding of his visions, he will at least have seen them! So what if he is destroyed in his ecstatic flight through things unheard of, unnameable: other horrible workers will come; they will begin at the horizons where the first one has fallen![2]


  • Tsit phinn bûn-tsiunn sī uì Hô-ló-pah-kho(Holopedia) ê :"Poet" kái lâi ê. Guân-pún bûn-tsiunn ê tsok-tsiá tshiánn khuànn i ê pian-tsi̍p li̍k-sú.

Tsham-khó tsu-liāu[]

  1. Orban, Clara Elizabeth . The Culture of Fragments: Word and Images in Futurism and Surrealism. Rodopi. 1997:  3. Template:Citation/identifier. 
  2. Rimbaud, Arthur Louise Varèse. . Illuminations, and Other Prose Poems. New Directions Publishing. 1957:  xxx. Template:Citation/identifier. 
Advertisement